испанский язык радует =)

"послать куда подальше" переводиться, если буквально - "mandar a escardar cebollinos" - послать пропалывать лук, или "mandar a freír espárragos" - послать пожарить спаржу

иди ты, блин, спаржу поджарь!

@темы: translation